La grande Colette et Maurice Goudeket :
"elle venait d'avoir 62 ans, il venait d'en avoir 16 de moins"
Voici des explications détaillées sur le vocabulaire et les points de grammaire de la chanson.
Il venait d'avoir 18 ans
venir de (le passé récent) = s'utilise bien sûr au
présent :
Je viens (juste) de te téléphoner !
(I just called you!)
Elle vient de déménager.
(She just moved)
…mais aussi à l'
imparfait :
Il a dit que tu venais d'arriver.
(He said you had just arrived)
Vous veniez (juste) de défaire vos valises quand vous vous êtes aperçus que vous étiez dans la mauvaise chambre.
(You had just unpacked when you realized you were in the wrong room)
Expression du changement d'état / de situation:
L'âge :
Pourquoi
avoir 18 ans?
- In French, we don’t "turn" 18, we get/have 18.
Il
a eu 90 ans hier.
Elle
aura 40 ans dans quelques semaines.
Quelques
verbes exprimant le changement d'état:
- mettre, faire et rendre
En anglais, on utilise "make" (Il makes me sad, it makes me laugh) or "drive (it drives me crazy)
"Ça l'a fait rire"
En français :
faire + verbe
S'il te plaît, arrête de faire pleurer ton petit frère.
Il est si timide: tout le fait rougir.
Également:
faire + nom (émotions, ressentis)
Ça me fait plaisir
Ça me fait de la peine
Ça m'a fait une drôle d'impression
Ça le rendait presque insolent
ou
Rendre + adjectif
Ça me rend fou / folle
Cette histoire me rend malade
! Attention,
parfois il existe un verbe qui remplace la formule rendre + adjectif!
Ça me rend déprimée = Ça me déprime
Ça me rend triste = Ça m'attriste
Ça me rend stressée = Ça me stresse
Ce voyage me rend fatigué = Ce voyage me fatigue
Autres formules du changement d'état
Se mettre à + verbe / se mettre + préposition + nom
-to start (doing) something
Je me suis mise à chanter
Il s'est mis à boire après son divorce
Il s'est mis au travail / à travailler
Je me suis mise en chemin / à marcher, à avancer
J'ai mis de l'ordre à mes cheveux
-Mettre qqch à + qqch/qqn
-Mettre qqch quelque part
J'ai mis un manteau à mon chien
-I put a coat on my dog / I dressed my dog with a coat
J'ai mis un coup de pied à la machine
-I kicked the machine
J'en mettrais ma main au feu (expression)
-I would bet on it
Il va mettre ses bijoux "au clou"
- He is going to put his jewelery at the pound
Changement d'action :
Mettre qqch à + verbe / nouvelle action
J'ai mis une soupe à mijoter
-I put a soup to cook
J'ai mis la machine en route
-I started the machine
Quelques passé composés notables :
- Verbe réfléchi :
Il s'est approché de moi (s'approcher)
- Verbe avec pronom :
Il ne m'a pas parlé d'amour
Il m'a dit
Je l'ai laissé partir
L'expression
regret par le
conditionnel passé :
Conditionnel passé = auxiliaire au conditionnel + participe passé
J'aurais donné n'importe quoi
J'aurais voulu le retenir
Tu aurais voulu rester une semaine de plus (mais tu as dû partir)
Vous auriez aimé le saluer avant de partir (mais vous n'avez pas pu)
J'aurais dû insister (mais je ne l'ai pas fait)
J'aurais souhaité être présent (mais je n'y étais pas)
Pourtant : however
Je l'ai menacé de porter plainte, pourtant il a continué à m'importuner. -
I threatened to file a complaint, however, he kept on bothering me
La certitude, Ma solitude, Par habitude :
les mots terminant en "
…ude" sont
féminins
Il regrette son attitude (une attitude)
Elle aime l'étude de la grammaire française (une étude)
Il s'est contenté de dire des platitudes (une platitude)
Il se rhabillait
Se rhabiller = s'habiller à nouveau, après s'être deshabillé
Après m'avoir examiné de la tête aux pieds, l'infirmière m'a dit de me rhabiller.
Pendant qu'il se rhabillait
Pendant que + verbe
Je ferai les courses pendant que tu nettoieras la maison
J'ai préparé la surprise pendant qu'elle prenait un verre avec Sylvain
"
Vaincue" : le participe passé de vaincre
Le Cameroun a vaincu le Brésil en finale
- Dans la chanson, il s'emploie au
passif
Elle a été vaincue en demi-finale
Il ne s'avoue pas vaincu
-He is not conceding defeat
Je retrouvais ma solitude
Retrouver qqch : Revenir à qqch de familier
Après la visite des enfants, la maison a retrouvé son calme
Après une semaine de camping, j'étais heureuse de retrouver mon lit douillet!
Elle ne retrouvera jamais sa voix de jeune fille
Chaque objet a retrouvé sa place
Sans faire un geste
Sans + verbe infinitif
Avec Internet, on peut voyager
sans bouger, on peut travailler
sans quitter son lit.
Il est sorti
sans faire de bruit
Il avait vu au cinéma le Blé en Herbe
J'avais oublié simplement que j'avais deux fois 18 ans.
- Le plus-que-parfait raconte une
action antérieure à l'action au passé composé
PQP = Auxiliaire à l'imparfait + participe passé
J'ai vu ce film (PC). Je l'
avais déjà
vu. (PQP)
(Egalement au négatif) je ne l'
avais jamais
vu. (PQP)
J'ai bu un verre de vin à 7h. (PC) J'
avais (déjà)
bu un verre de vin à 6h. (PQP)
J'ai bu un verre de vin. (PC) Je n'
avais pas
bu d'alcool depuis des jours. (PQP)