Bonjour! Aujourd'hui, une vidéo éducative... Today, an instructional video...
bouchons et tire-bouchon ancien
une belle collection de tire-bouchons!
Vous allez acquérir une compétence essentielle en apprenant comment ouvrir une bouteille sans tire-bouchon. You will acquire an essential skill: learning how to open a bottle without a corkscrew!
Bonjour! Aujourd'hui, une leçon pour les niveaux intermédiaires-avancés. Nous parlons de l'artiste Séraphine Louis.
For other levels/lessons, browse the righ side -->
Extatique
Exercice: lecture active.
1- Placez les mots manquants dans la courte biographie de l'artiste.
2- Go to the correction page, with extra explanations! (see below)
La vie de Séraphine Louis.
Séraphine Louis dite Séraphine de Senlis (1864-1942), est une française. Enfant pauvre, orpheline à un jeune âge, elle gagne sa vie en travaillant comme femme de ménage. La nuit, à la lueur de la bougie, l'autodidacte . Ses tableaux de style naïf, colorés, lumineux, s'inspirent de son monde intérieur, de la nature et de l'imagerie pieuse.
En 1912, un collectionneur d'art allemand, Wilhelm Uhde, découvre une de ses dans une maison bourgeoise de Senlis où elle était employée. Il s'enquiert de l'auteur de la toile, et apprend qu'il s'agit de la bonne. Impressionné par l'œuvre de Séraphine, il la soutient et acquiert des toiles, lui permettant ainsi de sortir la tête de l'eau. Mais son soutien est interrompu tout d'abord par la première guerre mondiale (Wilhelm Uhde étant allemand, il est dans le camp ennemi et n'est plus le bienvenu en France) puis par les retombées de la grande dépression.
L'état mental de Séraphine oscille entre extase (comme le montrent ses peintures) et folie, et elle est, en 1932, internée dans un asile d'aliénés pour « psychose chronique ». Elle cesse alors de Pourtant, Uhde va exposer ses toiles à Paris, Zurich, New York.
Séraphine Louis meurt de à 78 ans en 1942 à l'hôpital où elle était internée, dans la plus grande pauvreté. Elle sera enterrée dans une fosse commune.
Un film sur sa vie est sorti en 2008, intitulé Séraphine, avec dans le rôle-titre la brillante Yolande Moreau.
Je vous propose d'en regarder la bande-annonce...
- mais n'oubliez pas la *correction de l'exercice*: cliquez ici!
la bande annonce (trailer) du film
Texte et exercice: Sandrine de Paris
Sources: wikipedia en anglais et en français.
Un bel article contenant plus d'images d'œuvres de Séraphine.
Une excellente critique du film (en anglais)
A lire également, en français, Affamées, un article très intéressant mettant en parallèle les vies de Séraphine et d'une autre prodigieuse artiste, elle aussi internée (par sa famille) puis morte de faim: la sculptrice Camille Claudel.
Bonjour! Aujourd'hui, une petite fille à l'imagination fertile nous présente un conte de fées de sa création.
Adorable, non?
Vocabubaire: "Il y a quelque chose qui cloche" ("Ya kek shoz kee closh") - Clocher (argot) = ne pas être normal, ne pas aller (Il y a quelque chose de bizarre, de curieux, qui ne va pas.)
"Quand je suis entrée dans le wagon, j'ai senti qu'il y avait quelque chose qui clochait" La varicelle (elle prononce "baricelle"!) chicken pox
"Ça y est, c'est fini" Ça y est (Sah-yay) -"that's it, it's done"- est très utilisé!
"Il y a quelque chose qui cloche" ("Ya kek shoz kee closh") - Clocher (argot) = ne pas être normal, ne pas aller (Il y a quelque chose de bizarre, de curieux, qui ne va pas.)
J'ai collaboré avec Basho de Basho and friends sur un CD de chansons en français pour les enfants. Je vous propose d'écouter une des chansons car c'est bon pour les adultes aussi! I collaborated with Basho from Basho and friends on a CD of French songs for kids. I'm posting it here because it's good for adults too!
Voici la chanson Où sont mes bottes? (Where are my boots?) Elle va devenir un tube! It's going to be a hit!
1- écoutez la chanson (listen to the song)
2- lisez les paroles et la traduction -plus bas (read the lyrics and the translation -below)
Où sont mes bottes?
Je regarde en haut I look up
Je regarde en bas I look down
Derrière la porte Behind the door
et autour de moi and around me
Je regarde ici I look here
Je regarde là-bas I look over there
Où sont mes bottes? Where are my boots?
Je ne sais pas! I don't know!
Où sont mes bottes? Where are my boots?
Elle sont dans mon sac. They are in my bag.
Où est mon sac? Where is my bag?
Il est sous la table. It's under the table.
Où est la table? Where is the table?
A côté de la chaise. Next to the chair
Où est la chaise? Where is the chair
Je suis assise dessus! I'm sitting on it!
[refrain - chorus] ...
Zut alors! J'ai perdu mon bonnet! Oh no! I lost my woolen hat!
Où est mon bonnet? Where is my hat?
Il est dans mon sac. It is in my bag.
Où est mon sac? Where is my bag?
Il est sous la table. It's under the table.
Où est la table? Where is the table?
A côté de la chaise. Next to the chair
Où est la chaise? Where is the chair
Je suis assise dessus! I'm sitting on it!
Où est mon sac?
Je regarde en haut I look up
Je regarde en bas I look down
Derrière la porte Behind the door
et autour de moi and around me
Je regarde ici I look here
Je regarde là-bas I look over there
Où est mon bonnet? Where is my hat?
Je ne sais pas! I don't know!
"Manger sur le pouce" signifie "manger rapidement, sans s'attabler" (= sans s'installer à table). On imagine un casse-croûte* rapide, avec les doigts, sans couverts** ni assiette, à l'aide d'un couteau.
Par exemple: Elle a trop de travail aujourd'hui, elle va devoir déjeuner sur le pouce. (something like: "she has too much work today, she's going to have to have a quick snack for lunch")
Autres utilisations de "pouce" : le pouce est une unité de mesure (inch) sucer son pouce est un geste réconfortant avoir le pouce vert (ou "la main verte") = avoir du talent en matière de jardinage. se tourner les pouces ne rien faire
Bonjour! Today, a French lesson for those of you preparing their trip to France. We are going to ask for directions.
La Poste
How to proceed? 1- learn the vocabulary (a mix of things we have seen in this lesson and new words) 2- practice and memorize with a vocabulary exercise 3- practice "in situation" with an exercise inspired by real interaction
SDPVocabDirections by sandrinedeparis 1- Vocabulaire
Où ("oo") where
Où est ("oo eh") where is
C’est ("seh") it is
Il ("ill")He / it (for a masculine thing)
Ici ("ee-see") Here
Là ("lah") there
là-bas ("lah bah") over there
près de ("pray duh") near,close to, next to
après ("ah pray") after
Tout droit("too- drwah") straight ahead
À gauche ("ah- goh-sh") on the left
À droite ("ah- drwatt") on the right
Ensuite ("ãh-sweet")then, after that, next
Pardon sorry, pardon me
S’il vous plaît ("seal-voo-play") please
Monsieur ("muh-syuh")sir, Mr
Madame ("mah-damm") ma’am, madam, Mrs
Le serveur ("sehr-vur") (m.) server
La serveuse ("sehr-vuzz") (f.) server
Un touriste (m.), une touriste (f.) a tourist
La rue ("rüh") street
La fontaine fountain
Le bar bar
Le feu ("fuh") the fire / the traffic light
La Poste (poh-st), le bureau de poste post office
La gare ("gahr") train station
La station de métro ("stah-syõ-duh-metro") metro station
Tourner ("toor-neh") to turn
Tournez! ("toor-neh")Turn!
Savoir ("sah-vwahr") to know
Vous savez ("voo-sah-veh")you know / do you know
-je sais ("jhuh-say") I know
-je ne sais pas ("jhuh-nuh-say-ah")I don’t know
De quoi? ("duh-kwah") Of What?
Premier (pruh-mieh) / première (pruh-mierr) first
Deuxième (Duh-zee-emm) second
Exercices 1- listen to the sentences: can you understand? 2- match the sentences with their translations SDPDirectionsPhrases by sandrinedeparis
I
a- Le bureau de poste est près de la station de métro
C'est moi qui chante! I'm singing! Avec le talentueux Basho, with the talented Basho, de Basho and friends. :)
C'est une chanson sur les couleurs. It's a song about the colors -you can review your colors in this lesson. You can listen to the song (écouter la chanson) and read the lyrics (lire les paroles). (below you can also find a link to the translation)
Hé les amis!
C'est la chanson des couleurs!
On chante ensemble?
Allez, on y va !
[chorus]
Regarde là-bas
Toutes ces couleurs
C'est l'arc-en-ciel
C'est le bonheur
Des couleurs ici
Des couleurs là-bas
Des couleurs en haut
Des couleurs en bas
rouge orange jaune vert bleu violet
L'arc en ciel!
On connaît les couleurs!
[chorus]
Ouais, c'est cool!
Vous connaissez les couleurs?
Ouais!
Chantez avec moi !
rouge orange jaune vert bleu violet
L'arc en ciel!
On connaît les couleurs!
[chorus]
la pomme est rouge
rouge est la pomme
l'orange est orange
orange est l'orange
le soleil est jaune
jaune est le soleil
l'herbe est verte
verte est l'herbe
le ciel est bleu
bleu est le ciel
la violette est violette
violette est la violette
j'aime les couleurs!
moi aussi!
l'arc en ciel, c'est si joli!
Bonjour! Joyeux juillet! Happy July! Today a French lesson with audio for beginners.
le mois de juillet - the month of July
A little vocabulary for this image:
juillet ("jwee-yeh")july
le mois de juillet the month of july
il y a there is/there are
grand (m.) grande (f.) big, tall
petit (m.) petite (f.) small, short
donner = to give
conjugation: je donne ("donn"), tu donnes ("donn"), il/elle/on donne ("donn")
nous donnons ("doh-nõ"), vous donnez ("doh-neh"), ils/elles donnent ("donn")
l'eau (f.) the water< une femme (pronounced "famm") a woman
une dame ("damm") a lady
le jardin the garden
dans (the final "s" is silent!) in/inside
l'été ("leh-teh") summertime
Bonjour! Today a French lesson with audio/video
for intermediate to advanced French students.
For more lessons/levels: navigation on the right side -->
Aujourdhui, nous allons pratiquer la compréhension orale. Nous vous proposons un film très court de Yamina Benguigui, réalisé au profit de la HALDE (Haute Autorité de Lutte contre les Discriminations et pour l'Égalité) un organisme dont le but est de promouvoir l'égalité et de lutter activement contre toutes les discriminations.
A cet effet, la HALDE a produit un ensemble de clips mettant en scène des exemples de discrimination.
D'abord, une définition: Qu’est ce que la discrimination ? Une discrimination est une inégalité de traitement fondée sur un critère prohibé par la loi, comme l’origine, le sexe (1), le handicap etc., dans un domaine visé par la loi, comme l’emploi, le logement, l’éducation, etc.
POUR PRATIQUER...
je vous propose :
1- de regarder la courte vidéo ci-dessous
2- de faire l'exercice de reconnaissance (recognition) auditive.
3- de vérifier vos résultats sur la page de correction, juste sous l'exercice (you can find a link to the page with answers + explanations right below the exercise)
Bonjour! Today, learn French with a lesson about Bastille Day. For intermediate / advanced levels.
Find lessons for your level on the side bar -->
une affiche belge
En France, comme vous le savez, la Fête Nationale commémore la prise de la Bastille survenue le 14 Juillet 1789, ayant amorcé la Révolution française. On n'appelle pas cette journée "le jour de la Bastille" mais "le 14 juillet". Il se célèbre à grand renfort de fanfares et défilés militaires, sans oublier les traditionnels Bals des pompiers. Ça, c'est pour le côté populaire. Pour les célébrations plus chic, il y a la Garden Party de l'Elysée où sont conviés dans les jardins du Palais présidentiel des hôtes triés sur le volet (personnalités issues du monde des affaires, de l'art, du sport, de la politque, etc.)
Voici un article extrait de Courrier International, au sujet d'un texte paru dans le quotidien britannique The Times où l'on explique pourquoi cette année, la fameuse Garden Party est annulée.
La Rue Mosnier aux Drapeaux
Edouard Manet 1878
exercice:
1- placez les 5 mots manquants dans le texte
2- allez voir la page de correction (see link below)
Sarkozy supprime une garden-party trop onéreuse
La garden-party organisée traditionnellement au palais de l'Elysée pour la fête nationale du 14 juillet n'aura pas cette année pour cause d'austérité. Le président Nicolas Sarkozy a décidé de supprimer cette réception qui avait coûté plus de 700 000 euros l'an dernier. Pour le quotidien britannique, cette mesure n'a qu'un seul : faire du aux contribuables français après une retentissante série de scandales impliquant plusieurs ministres qui ont été épinglés pour leur de vie .