Article: une anglaise migraineuse se réveille avec l'accent français (avancés)

Bonjour! Voici une leçon pour les niveaux intermediaires*/avancés. Il s'agit d'un exercice de lecture active à partit d'un article de journal au sujet d'un cas médical bien étrange...

Aïe, aïe, aïe, la migraine...

Exercice:
1- trouvez le mot manquant
2- vérifiez vos résultats sur la page de correction

Elle se couche avec une migraine et se réveille avec une mauvaise surprise

Quand Kay Russell, une Britannique de 49 ans, s’est réveillée un beau matin de janvier 2010, quelque chose en elle avait changé: cette cadre commerciale à l’accent du Gloucestershire bien marqué, parlait désormais la langue de Shakespeare avec l'accent de la langue de Molière -elle qui n’a les pieds que deux fois en France.

Kay Russell explique au Guardian comment elle a l’impression de perdre une partie d’elle-même après que les médecins ont diagnostiqué un syndrome de l’accent étranger, une maladie extrêmement rare qui peut survenir après des blessures graves au cerveau.

Kay Russell confie que des amis qu’elle connaît depuis des années ne la reconnaissent plus au téléphone et qu’elle a du mal à convaincre des interlocuteurs inconnus qu’elle est anglaise. «On perd son identité. J’ai l’impression d’apparaître comme une personne différente», explique celle qui a perdu toute confiance en elle et a même renoncer à son travail.

Seulement 60 cas du syndrome de l’accent étranger ont avérés depuis 1941. Un des derniers cas en date était d’une autre Britannique, Sarah Colwill, qui avait perdu son accent de Plymouth et commencé à parler avec un accent chinois.

Selon le professeur Nick Miller, spécialiste de la maladie, "de nombreuses personnes souffrant du syndrome de l’accent étranger parlent de la perte de leur ancien accent comme un deuil, comme s’ils avaient perdu une d’eux-mêmes."

L’AFP explique que la maladie est "en réalité un trouble du langage, et c'est la personne qui les écoute qui projette un accent sur ces d'élocution. […] Le syndrome correspond à des dégâts dans certaines parties du cerveau au langage, après une attaque cérébrale, par exemple, ou un choc à la tête." On a cependant récemment recensé deux cas qui semblent présenter cette pathologie depuis leur petite enfance, sans avoir jamais eu de crânien, de séquelles postopératoires, ni de maladie psychiatrique.

Pour trouver la correction, cliquez ici !

article original dans Slate.fr 
* rectification: this exercise is actually a little challenging for intermediate students... so don't worry if you struggled! Just do your best and then go to the "page de correction" where you will find all the answers to your questions!

4 comments:

  1. Bonjour Professeur Sadrine:
    Je viens de trouver votre site. J'apprends français parce que je me déplace à Paris l'année prochaine. C'est une longue histoire. Je prends un cours français en ligne - French In Action - et j'ai les livres pour le cour aussi. Et je regarde TV5 Monde chaque soir aussi. Et peu à peu j'apprends.
    J'ai entendu que vous êtes ici dans le Bay Area. Je vis juste de l'autre côté du pont dans Mill Valley. Il fait chaud aujourd'hui, n'est-ce pas? (;
    Je vais suivre votre blog chaque jour. Je suis captivé pour vous avoir fondé.
    à la prochain,
    Michael

    ReplyDelete
  2. A propos - "Udey" et mon "nom de plume".
    à bientôt,
    Michael

    ReplyDelete
  3. Bonjour Michael!
    Merci de vos gentils mots.
    Oui, il fait chaud par ces jours-ci de notre côté du globe! Ça me plaît bien!

    Continuez à pratiquer comme vous le faites: c'est le secret de la réussite!

    A bientôt!

    ReplyDelete
  4. Bonjour Sandrine:
    Juste pour vous faire savoir - J'ai commencé un petit blog sur mon lutte pour apprend français. Il est juste pour le plaisir, mais vous pourriez trouver ça intéressant. Je l'espère.
    http://voyage60.blogspot.com/
    à bientôt,
    michael

    ReplyDelete

LinkWithin

Related Posts with Thumbnails