le style de Betty la parisienne |
Internet héberge une profusion de blogs dédiés à la mode. De l'ado aux moyens modestes à la femme d'affaires qui tutoie les grands noms, les blogueuses abondent. Qu'elles bloguent pour exprimer leur créativité, pour chercher à émuler Anna Wintour ou qu'elles aspirent à devenir des célébrités de la Toile, elles sont toutes passionnées.
Internet hosts a profusion of blogs dedicated to fashion. From the teen with modest means to the business woman, who says "tu" to the big names, the bloggers abound. Whether they blog to express their creativity, to try and emulate Anna Wintour or whether they aspire to become Web celebrities, they are all passionate.
Qu'il s'agisse d'une vocation ou d'un goût personnel, que la mode soit votre gagne-pain ou votre dada, voici qui vous intéressera.
Be it a vocation or a personal taste, whether fashion is your bread-and-butter or your hobbyhorse, here is something of interest.
Commençons par la partie visible de l'iceberg, le produit final: les vêtements. Il est indispensable de connaître d'abord le vocabulaire de base. Une fois ces mots acquis, vous pourrez passer aux choses sérieuses. La Petite Blogueuse, une expatriée australienne en France puis en Suisse a, dans son blog Ma Nouvelle Vie en France, compilé un nombre impressionnant de termes et nous propose une liste plutôt exhaustive.
les blogueuses Andréa et Sandy |
Outre le site de Garance Doré, il existe bien d'autres blogs bilingues. Sur le Blog de Betty, par exemple, vous pouvez à la fois trouver des idées de looks et perfectionner votre français.
Other than Garance Dore's website, there exist many bilingual blogs. On le Blog de Betty, you can at the same time find style ideas and perfect your French.
Betty a partagé son voyage aux États-Unis, allez donc voir ce qu'elle en dit.
Betty shared about her US trip, go see what she says about it.
Si vous voulez plus de lecture, Brain Magazine a repertorié 10 types de blogueuses mode.
If you want more reading, Brain Magazine identified 10 types of fashion bloggers.
Et si l'aspect "business" de la mode vous intéresse, rendez-vous sur le site professionnel de l'UFIH, l'Union Française des Industries de l'Habillement.
NB:
"À la mode" se traduit par "in fashion", "fashionable".
Le terme "look" est un anglicisme très usité. "Il devrait changer de look" / "J'adore son nouveau look"
en bon français, vous pouvez utiliser "style" ou "apparence".
Un défilé (= lit: a march, a parade) est la traduction de fashion show.
Une tendance = a trend
"tendance" s'utilise souvent au lieu d'un adjectif pour signifier "trendy". "C'est la couleur tendance de la saison"
No comments:
Post a Comment