Une chanson de Noël

C'est la saison des fêtes de fin d'année. Êtes-vous prêt-e pour Noël, les sapins, les boules, les guirlandes et... les chansons culcul?
It's the holiday season. Are you ready for Christmas, the pine trees, the balls (=ornaments), the tinsels and... the cheesy songs.
Christmas in the Caribbean


Vidéo: le métier de styliste de mode (intermédiaire)

Voici un document video où une styliste (fashion designer) nous parle de son métier.

Coco Chanel au travail

Attention: la transcription en sous-titrage ne correspond pas exactement aux paroles de la styliste.

Chanson: "Salut les amoureux" de Joe Dassin (intermédiaire/avancé)

Joe, un homme au regard tendre...
Le chanteur franco-américain Joe Dassin nous a donné de nombreux tubes (hit singles) dans les années 70.
Après vous avoir offert, dans une autre leçon, le "rétromantique" L'été indien, qui parle d'amour éternel, je vous propose aujourd'hui Salut les amoureux, qui évoque la fin d'un amour.
Ce titre a aussi l'immense avantage d'être une reprise (cover song) en français d'un succès américain: City of New Orleans d'Arlo Guthrie, également interprétée par Johnny Cash.

Vocabulaire: la cuisine

Vous êtes gastronome? Vous êtes cordon bleu? Vous voulez cuisiner à la française? Voici plusieurs choses pour vous.

mirepoix ("meer-pwah")

Je vous suggère d'aller faire un tour chez cuisine-facile.com, un site qui vous explique la cuisine. Ce site propose bien sûr des recettes mais aussi une rubrique "savoir-faire": de petites leçons contenant des explications détaillées.
Chaque étape est illustrée d'une photo.

Pour les passionnés de popote*: une page est consacrée au lexique de la cuisine. Blanchir? Mirepoix? Ganache? Julienne? Ces termes culinaires y sont expliqués et illustrés.
"blanchir"
*popote= slang for "cuisine" 

Voici maintenant une petite vidéo très courte sur la mirepoix (une découpe en gros dés = a "dice-shaped" cut) trouvée sur un site éducatif.
>>> La transcription est au-dessous.
La taille = la façon de couper, la forme des produits coupés.

La mirepoix
(Carotte) ... en deux
Sectionner des tranches de 1 centimètre, puis les tailler en cubes de 1cm de côté
(Oignon) Bien préserver la racine à l’extérieur (= leave the root on the outside)
Trancher 1 cm
Puis: émincer 1 cm
= utilisation de garniture aromatique

Je vous propose également une autre vidéo, sans transcription, qui vous explique la taille (=la coupe) des légumes. C'est très important!


Maintenant: à vous!
À vos tabliers (to your aprons) et bon appétit!

Chanson: "L'été indien" de Joe Dassin (intermédiaire/avancé)

Oui: qu'on se le dise*, j'aime les chansons rétro! Voici un tube** de 1975, chanté par Joe Dassin et intitulé "L'été indien". Puisque nous sommes à deux jours du mois de Septembre, c'est tout à fait approprié.
*let it be said/known
**hit single
Comme c'est romantique!


Exercice:
1- écoutez la chanson
2- écoutez la chanson en lisant les paroles
3- allez visiter la page de traduction


Tu sais, je n'ai jamais été aussi heureux que ce matin-là
Nous marchions sur une plage un peu comme celle-ci
C'était l'automne, un automne où il faisait beau
Une saison qui n'existe que dans le Nord de l'Amérique
Là-bas on l'appelle l'été indien
Mais c'était tout simplement le nôtre
Avec ta robe longue, tu ressemblais à une aquarelle de Marie Laurencin
Et je me souviens, je me souviens très bien de ce que je t'ai dit ce matin-là
Il y a un an, il y a un siècle, il y a une éternité
On ira où tu voudras, quand tu voudras
Et l'on s'aimera encore, lorsque l'amour sera mort
Toute la vie sera pareille à ce matin
Aux couleurs de l'été indien
Aujourd'hui je suis très loin de ce matin d'automne
Mais c'est comme si j'y étais
Je pense à toi
Où est tu ?
Que fais-tu ?
Est-ce que j'existe encore pour toi ?
Je regarde cette vague qui n'atteindra jamais la dune
Tu vois, comme elle je reviens en arrière
Comme elle, je me couche sur le sable et je me souviens
Je me souviens des marées hautes du soleil et du bonheur qui passaient sur la mer
Il y a une éternité, un siècle, il y a un an
On ira où tu voudras, quand tu voudras
Et l'on s'aimera encore, lorsque l'amour sera mort
Toute la vie sera pareille à ce matin
Aux couleurs de l'été indien
Vous avez tout compris?
Vérifiez-le sur la

Brève: un vendeur à la sauvette s'électrocute (tous niveaux)

Une brève* est une information très courte, qui tient en quelques lignes. Aujourd'hui, je vous propose deux brèves sur le même sujet.
*news flash, short news item
 vente de souvenirs au marché noir

Un vendeur à la sauvette s'électrocute dans le métro parisien
Un vendeur à la sauvette s'est grièvement blessé ce vendredi dans la soirée après s'être électrocuté en tentant de traverser la voie d'une ligne du métro parisien alors qu'il essayait d'échapper à un contrôle de police.

Paris: Le vendeur à la sauvette électrocuté dans le métro est sauvé
La vie du vendeur à la sauvette blessé vendredi soir, après s'être électrocuté en tentant de traverser la voie d'une ligne du métro parisien pour fuir la police, n'est plus en danger, a annoncé samedi la préfecture de police de Paris.


image extraite du film Marche à l'ombre (1984)

Explication:
un vendeur à la sauvette = il n'a pas l'autorisation officielle de faire du commerce; il vend dans les espaces publics (rue, métro, plage, parcs...)
s'électrocuter = recevoir un choc électrique
la voie = là où les trains roulent (the tracks)
la ligne (the line)
le quai (platform)
un contrôle de police = des policiers demandent une pièce d'identité (=document prouvant son identité) ou un titre de transport (ticket de métro, billet de train...)
fuir (to flee)
se blesser (to get hurt/wounded) 
être blessé (to be hurt/wounded) 
Notez la différence: "il s'est blessé" = he got hurt (action) 
-vs-
"il est blessé" = he is hurt (situation)
grièvement blessé = sérieusement, gravement blessé

Note how for the same verb:
  "se" refers to an action and "être + participe passé", a situation
s'asseoir (to sit down) = action -vs- être assis (to sit/to be sitting) = situation/position
s'allonger (to lie down) = action -vs- être allongé (to be lying down) = position
s'enfermer (to lock oneself in) -vs- être enfermé (to be locked up)
s'informer (to enquire) = action -vs- être informé (to be informed, to know) = situation
s'inscrire (to register/to sign up) = action -vs- être inscrit (to be registered, on the lists) = situation


structures
1- "après + infinitif passé" ("après s'être électrocuté")
(≈ after having done something)
après + auxiliaire à l'infinitif + participe passé
NB: l'auxiliaire peut être "avoir" ou "être"
ex: il a dîné puis il est sorti --> après avoir dîné, il est sorti
elles ont étudié puis elles se sont couchées --> après avoir étudié, elles se sont couchées


auxiliaire être:
tu es entré puis tu as dit bonjour à tout le monde --> après être entré, tu as dit bonjour à tout le monde


verbe pronominal ("se verb") => auxiliaire être:
je me suis levée puis je suis sortie courir --> après m'être levée, je suis sortie courir

2- "en + participe présent"/ "alors que + imparfait" 
=> simultanéité
en tentant / alors qu'il essayait
--> while trying / as he was trying...
Exemple: Il s'est blessé en courant / alors qu'il courait (while running/as he was running)
Elle est tombée en essayant de passer par la fenêtre / alors qu'elle essayait de passer par la fenêtre (while trying to go through the window/ as she was trying to...)

Arts: la peintre Marguerite Gérard -Avec audio/vidéo! (Intermédiaires, avancés)

Aujourd'hui, nous rencontrons la peintre Marguerite Gérard (1761-1837).
Marguerite Gérard par François Dumont (1793)
Élève de Fragonard, elle a peint beaucoup de miniatures représentant des scènes familiales, intimistes. J'admire son talent pour reproduire les textures: soyeuses*, plissées**...
*silken, **with folds
On dit de Fragonard qu'il est un artiste sensuel. Il est visible que Marguerite Gérard elle-même sait représenter la sensualité -même dans des scènes apparemment bourgeoises. On peut le constater, subtilement, dans "L'artiste peintre et la musicienne, son modèle". (Cliquez sur l'image pour une version agrandie)
"L'artiste peintre et la musicienne, son modèle" 1803

Voici une des scènes familiales (bourgoises) qu'elle aimait représenter. J'ai choisi ce tableau car je suis fascinée par les textures: la robe de la musicienne, la nappe et... les jambes du hussard (Quels muscles! Quel pantalon moulant!!!)
la Duchesse Abrantes et le Général Junot (1800)

Exercice : compréhension orale
Voici une vidéo: créé à l'occasion de l'exposition consacrée à l'œuvre de Marguerite Gérard (au musée Cognac-Jay), elle nous présente l'artiste et nous parle de sa relation avec Fragonard.


Vous pouvez :
1- écouter la présentation
2- écouter en lisant la transcription (listen while reading transcription)
3- trouver le vocabulaire plus bas (find the vocabulary below).

Fragonard et Marguerite Gérard au musée... by mairiedeparis
Transcription:
Marguerite Gérard était la belle-sœur de Fragonnard,
la jeune sœur de sa femme, Marie Anne.
Les Gérard comme les Fragonard étaient originaires de Grasse.
Marguerite est arrivée à Paris,
auprès de la famille de son beau-frère, de Fragonard,
lorsqu’elle avait à peu près à 12-15 ans,
au milieu années 1770.
Fragonard la prend sous son aile.
Fragonard lui apprend tout.
À cette époque, les jeunes femmes n’avaient pas accès
aux cours de l’académie de peinture.
Fragonard, certainement, lui apprend à peindre,
lui apprend à dessiner.
Petit à petit, cette collaboration,
où Marguerite est simplement une assistante du maître, s’inverse,
Marguerite prenant de plus en plus d’importance
par rapport à Fragonard.
Ce qui est intéressant, c’est de montrer à la fois…
d’évoquer -parce que ce n’est qu’évoqué dans l'exposition-
cette période de collaboration entre Marguerite Gérard et Fragonard.
On le sait, dans les années 1780, les deux artistes
ont peint plusieurs tableaux ensemble.
A la fin de cette période, sans doute inspirée par Fragonard lui-même,
elle a essayé de se faire un nom.
Pour ce faire, Fragonard lui a présenté
la plupart des personnes importantes de son entourage:
les artistes, les amateurs, sans doute quelques hommes politiques, collectionneurs,
des grands artistes de la scène de l’opéra comique...
Marguerite a fait les portraits de tous ces personnages.
Elle a, en quelque sorte, diffusé son image de marque.
Ces portraits ont été cédés à leurs commanditaires,
c’est ainsi que sa réputation a commencé à naître
dans tout Paris.
La réunion de cette série est absolument inédite:
elle n’a jamais été faite.
La plupart de ces œuvres elles-mêmes sont inédites.
Quand je dis inédites, c’est à dire réellement inconnues,
y compris des spécialistes.
Ce sera, pour beaucoup de personnes du public,
découvrir l’existence-même de cette jeune artiste,
qui était très réputée à l’époque.
Elle a même été, au début du 19ème siècle,
après la mort de Fragonard,
elle a même été très connue,
plus connue encore que Fragonard ne l’avait été de son vivant.

Vocabulaire :
la belle-sœur = sister in law
le beau-frère = brother in law
être originaire de = venir de
Grasse = ville du sud de la France
à peu près = about, more or less
prendre sous son aile = take under your wing
avoir accès à = have access to
A cette époque, à l’époque = at that/the time
s’inverser = to reverse
se faire un nom = to make a name for oneself
Pour ce faire = in order to achieve this
la plupart (de) = most (of)
son image de marque = brand image
cédés à leurs commanditaires = ceased/given to their commissioner
c’est ainsi que = that is how
inédit- inédite = unreleased, unpublished, new
elle n’a jamais été faite = never been done before
une œuvre d'art = a piece of art
elles-mêmes = themselves
c’est à dire = i.e.
réputée = connue, célèbre
même très connue = even very well known
encore plus connue = even better known

Plus d'œuvres de Marguerite Gérard:

A bientôt! 

Vidéo: la photographe Lisette Model

Née en Autriche d'un père italo-autrichien et d'une mère française, la photographe Lisette Model a vécu à Vienne, Paris, Nice et New York.
 Promenade des anglais, Nice, années 30

Je vous propose de visionner un reportage bilingue (en deux parties) créé à l'occasion d'une exposition au musée du Jeu de Paume (Paris) en 2010, commenté par Cristina Zelich, la commissaire de l'exposition (curator).

Première partie:


Deuxième partie:



Pearl Primus, NYC 1943
 Coney Island, 1941

Contrastes:



Un blog à lire: histoire des arts du lycée de Romba.
La page wikipedia de Lisette Model.
Le site du Musée du Jeu de Paume.

Article: Deux bébés nés de mère porteuse en Inde... (niv. intermédiaire/avancé)

Bonjour! Aujourd'hui, un sujet d'actualité qui parle de la gestation pour autrui et de l'homoparentalité en France.
autrui: quelqu'un d'autre
une mère porteuse : surrogate mother
le Quai d'Orsay: le ministère des Affaires étrangères


--> Pour les corrections et explications
vous pourrez visiter la page de correction)


Des jumeaux nés de mère porteuse bloqués en Inde
ont reçu des laissez-passer

PARIS - Le ministère des Affaires étrangères a indiqué vendredi avoir délivré, sur décision de justice, des laissez-passer à des jumeaux de 3 mois qui étaient bloqués en Inde où ils sont nés d'une mère porteuse, pratique en France.

" à une injonction du Conseil d'Etat, le quai d'Orsay a délivré lundi des laissez-passer à exceptionnel dans le cas de ces jumeaux. Le quai d'Orsay applique les décisions de justice", a indiqué vendredi un diplomate à l'AFP.

Les parents de ces jumeaux sont deux homosexuels qui, après 15 ans de vie commune, ont à la gestation pour autrui --légale en Inde mais pas en France-- pour fonder une famille, avait indiqué à l'AFP leur avocate, Me Caroline Mecary, confirmant une information de Libération vendredi.

Le père génétique avait été de regagner la France en laissant les enfants derrière lui, à la suite du des autorités françaises de leur délivrer des documents de voyage.

Le Quai d'Orsay a indiqué avoir aussi délivré des laissez-passer dans une autre affaire deux jumelles nées en Inde de mère porteuse, à la suite de la même injonction du Conseil d'Etat.

"Ce sont des documents de voyage. La question de l' de ces enfants reste entière", souligne-t-on au Quai d'Orsay, où on reconnaît ne pas vouloir encourager une pratique interdite en France.

correction + explications:


Bastille Day = le 14 juillet

Traditionnellement, le jour du 14 juillet, notre fête nationale, les pompiers (firefighters) organisent un grand bal (ball, dance) populaire. C'est le célèbre bal des pompiers. Cette année, nous saluons deux casernes (firehouses) qui ont fait la promotion de leurs bals d'une façon admirable.

les pompiers d'Amiens posent pour leur calendrier

Je dédie la leçon d'aujourd'hui à ceux et celles qui aiment voir en action des hommes musclés.

1- Les pompiers de Saint Priest, qui se sont lancés dans une chorégraphie extraordinaire:


2 - Les pompiers de Villeurbanne-Cusset, qui n'ont pas peur d'ôter leurs vêtements pour la bonne cause:


Impressionnant, non?

Article: grosse chaleur en France (Intermédiaires/Avancés) + AUDIO

Bonjour! C'est l'été! Mais attention: en cas de grosses chaleurs ou "canicule" (=heatwave), il est bon de suivre quelques conseils...
Voici un exercice "à trous" (fill in the blanks) pour vous aider à survivre à la saison.

1- écoutez la version audio: vous comprenez?
 2- complétez l'exercice
3- vérifiez vos résultats sur la page de correction.

On se rafraîchit!

Audio:
CANICULE ESTIVALE - Avec les fortes chaleurs à venir, l'Agence nationale de sécurité sanitaire donne des conseils...

Tous les ans, quand les fortes chaleurs reviennent, l'Agence nationale de sécurité sanitaire (Anses) en pour rappeler quelques rudiments en matière de sécurité sanitaire sur son site Internet.

*Boire et se rafraîchir régulièrement

Par forte chaleur, c’est le premier conseil à prendre en compte. Il faut boire, et même davantage qu’en normal, jusqu’à deux litres d’eau par jour minimum. Attention à ne pas boire trop frais non plus, cela peut occasionner des maux de ventre. Et si vous êtes à proximité d’une source d’eau (piscine, mer, ou même une douche), n’ pas à vous y baigner régulièrement. Les brumisateurs sont également un bon moyen de se rafraîchir de temps en temps.

*Ne pas trop s’ et soigner sa tenue

Même si vous êtes très sportif, il est recommandé de ne pas trop faire d’efforts physiques durant les périodes de chaleur. Privilégiez le matin ou la fin de journée si vous y vraiment. Quand il fait trop chaud, une bonne sieste ne peut pas faire de mal. Concernant votre tenue, ce sont les soldes, alors profitez-en pour vous offrir des vêtements de couleur , de préférence en coton, matière idéale pour laisser transpirer la peau.

*Veiller à garder son habitat frais

Il fait souvent plus frais à l’intérieur qu’à l’extérieur, mais cela ne pas dire qu’il ne fera pas chaud pour autant. Si vous disposez d’appareils de climatisation ou de ventilation, ne les configurez pas sur des températures trop basses. Une température de 5° inférieure à la température extérieure est un bon compromis. Si vous n’êtes pas équipés, vos volets croisés pendant la journée et les fenêtres ouvertes pendant la nuit.

*Attention aux de soleil

S’il est toujours aussi agréable de bronzer, le soleil reste un élément dangereux. «Il est indispensable de se protéger avant de s’exposer en régulièrement une crème solaire et en portant des vêtements, un chapeau et des lunettes», recommande ainsi l’Anses, insistant sur la vulnérabilité des plus jeunes. De même, l’agence ne donne pas son aval aux compléments alimentaires «solaires» dont l’efficacité «n’a pu être prouvée à ce jour».

*Bien conserver ses aliments

L’Anses recommande de veiller à «garder les aliments à basse température» afin de « la croissance des micro-organismes» et ainsi éviter les intoxications alimentaires. Il faut, selon elle, «maintenir au froid en continu entre le lieu d'achat, le transport, le rangement au _ et la consommation».

*Attention à l’abus de barbecues

L’été, c’est la saison des barbecues, mais l’Anses rappelle notamment que la«à des températures élevées, en particulier en contact direct avec la flamme conduit à la formation en surface de composés chimiques certains sont cancérigènes».

Don't forget to check your results
on the page de correction!!!



PS: Si la canicule estivale vous fait peur, venez donc nous rendre une petite visite à San Francisco. Le brouillard aura vite fait de vous rafraîchir. Et n'oubliez pas votre chandail...

Article original: 20minutes.fr
Adaptation: Sandrine de Paris

Vocabulaire: Hollande félicite Obama

avoir les moyens: to be able to afford, to have the means
la confiance : trust / confidence
constater: to see for yourself, note, observe
embaucher : to hire
une faute: a typo, a mistake
pote (populaire/argot) : ami, copain/copine
se planter (argot): to fall/to fail, to make a mistake
une plume: feather - pen
telle que (tel que, tels que, telles que) : such as

Chanson: "J'adore" de Philippe Katerine (intermédiaire/avancé)

Voici une chanson du chanteur français Philippe Katerine.
Moi, j'adore Philippe Katerine. Il est la preuve vivante que, même né dans les Deux-Sèvres*, on peut devenir quelqu'un.
Philippe Katerine est aussi acteur
Exercice
1- écoutez: vous comprenez?
2- écoutez en lisant les paroles (while reading the lyrics)
3- trouvez les explications sur la page de traduction


Avant d'écouter la chanson, voici quelques explications:
- le Louxor: oui, c'est une ville d'Egypte, mais dans cette chanson, c'est le nom d'un bar/club.
- couper le son: turn off the sound (=the music)
- remettre le son: turn the music back on




J'adore regarder danser les gens
j'y retourne souvent
au bar du Louxor
regarder danser les gens
j'adore, j'adore, j'adore, j'adore, j'adore
les institutrices, puéricultrices, administratrices, dessinatrices,
les boulangers, les camionneurs, les policiers, les agriculteurs,
les ménagères, les infirmières, les conseillères d'orientation,
les chirurgiens, les mécaniciens, les chômeurs
j'adore regarder danser les gens
et de temps en temps
je coupe le son
et je remets le son
et je recoupe le son
et je remets le son
et je recoupe le son
et attention: je remets le son
j'adore
les gens arrêtent de danser
ils se demandent qui a coupé
et ils commencent à m'encercler
et là je me sens en danger
alors je leur dis "prenez-moi
faites de moi n'importe quoi
pendez moi la tête en bas
comme la dernière fois"
j'adore regarder danser les gens
ah je trouve ça fascinant
au bar du Louxor
regarder danser les gens
j'adore, j'adore, j'adore, j'adore, j'adore
et je coupe le son
et je remets le son
et je recoupe le son
et je remets le son
j'adore, j'adore, j'adore, j'adore, j'adore
et je coupe le son
j'adore
Vous pouvez trouver les explications sur 

*"he is the living proof that, even born in the Deux-Sèvres  (a French département), you can become someone." Une bonne partie de ma famille vient des Deux-Sèvres, le "Midwest" de la France.

Article: un écrivain remercie sa bibliothécaire (niv. intermédiaire/avancé)

Parlons littérature! Voici, sur journal Le Parisien, l'interview de l'écrivain Mamadou Mahmoud N'Dongo, qui a dédié (who dedicated) son dernier livre à une ancienne bibliothécaire (librarian) de Drancy, la ville de région parisienne où il a grandi. Et, bien sûr, un exercice de lecture active (active reading).

Mamadou Mahmoud N’Dongo, écrivain


D'abord... un peu de vocabulaire:
Un recueil de nouvelles = a collection of short stories
Une cité = housing projects
Un(e) élu(e) = an elected official
s'inscrire = to register/enroll/sign up for
se mettre à = commencer à
une note = grade (in school)
aiguiller = to direct


Exercice:
1- placez les mots manquants dans le texte
2- vérifiez vos résultats sur la page de correction

« Ma bibliothécaire a changé ma vie »: une interview de Mamadou Mahmoud N’Dongo.

« Pour Maryse aux histoires extraordinaires. » Mamadou Mahmoud N’Dongo dédie son sixième livre "Mood Indigo", un recueil de nouvelles, à sa bibliothécaire. On comprend combien cette femme, à la retraite depuis peu, a pour cet écrivain de 40 ans, qui a et vit toujours à Drancy.

Q: Qu’a fait Maryse pour vous ?
R: Elle a changé ma vie ! C’est grâce à elle que je suis devenu écrivain. Elle travaillait à la bibliothèque de la cité Gaston-Roulaud, à Drancy, dans les années 80 et 90. Cette bibliothèque était à l'époque en de chez moi, dans un appartement de mon immeuble. Il faut rendre hommage aux élus de l’ d’avoir encouragé une culture de proximité.

Q: Vous y alliez souvent ?
R: Ma mère m’a inscrit dès son ouverture. J’avais 11 ans. Au départ, j’y allais avec mes copains pour des BD ou des revues de foot. C’était notre de rendez-vous. Mais on se faisait souvent expulser parce que chacun défendait bruyamment son équipe.

Q: Les romans, ce n’était pas votre truc ?
R: Pas du tout. Mais l’été 1986, j’ai dû passer les grandes vacances dans la cité, avec mes deux frères, et notre télé était en . Je me suis mis à lire « Tom Sawyer » et le dictionnaire Larousse des écrivains contemporains que mon grand frère avait empruntés à la bibliothèque. J’y ai passé les deux mois. Je ne comprenais pas tout, mais je un univers, une intelligence et une liberté extraordinaires…

Q: Quelle rôle a joué votre bibliothécaire ?
R: A partir de cet été-là, j'ai passé mon temps à la bibliothèque. Je ne sortais plus de la cité. Je cherchais sans cesse de nouvelles lectures et elle m’aiguillait. Un jour, j’avais 17 ans, Maryse m’a donné « les Histoires extraordinaires » d’Edgar Allan Poe. Avec ce livre, je suis devenu un vrai lecteur. Mon vocabulaire s’est enrichi, mon imaginaire s’est développé, j’ai eu de notes en français, j’ai même trouvé des clés pour séduire les filles (rires).

Q: Avez-vous fréquenté d'autres bibliothèques ?
R: mon appétit, Maryse m’a conseillé d’aller à la bibliothèque Elsa-Triolet, à Bobigny, plus riche. Là encore, les bibliothécaires Catherine et François, et les rencontres avec de grands auteurs, comme Annie Ernaux, ont un rôle crucial dans ma décision de devenir écrivain.

Pour la correction, 

Interview originale: Éric Bureau pour Le Parisien
Adaptation: Sandrine de Paris

Article: Evacuer Tokyo? (intermediate/advanced)

Japon: la catastrophe.

Le résumé de la situation:
Un tremblement de terre d'une intensité exceptionnelle, suivi d'un tsunami dévastateur, a fait de très nombreusesvictimes, occasionné d'immenses dégâts et provoqué un grave accident nucléaire.
(un tremblement de terre= earthquake;
suivi de= followed by; les dégâts= damages)


des personnes disparues, des dégâts matériels

un centre d'évacuation

exercice:
- Placez les mots dans le texte
- Vérifiez sur la page de correction

La question: comment évacuer 35 millions de Tokyoïtes?

L' de Tokyo, qui compte 35 millions d'habitants, est-elle évacuable ? La question, pour l' théorique, pourrait se poser en cas de scénario catastrophe.
À l' de France au Japon ainsi qu'à celle du Japon à Paris, on refuse d' cette hypothèse. « Une telle évacuation demande aux populations d'être extrêmement disciplinées, analyse Catherine Guénon, experte à la Sécurité civile. Ce qui semble être le cas des Tokyoïtes. Mais le fait que Tokyo soit au de la mer pose problème car on perd une moitié de la surface d'évacuation disponible. »
« Evacuer Tokyo est impossible, affirme Jean-François Sabouret, spécialiste de l'Asie. L'de profondeur territoriale l'empêche. Les Japonais le savent. C'est pour cela qu'ils font des de nourriture et se calfeutrent chez eux. »

--> vérifiez vos résultats sur

la population a-t-elle été contaminée par la radioactivité?

Article original: Alexandre Sulzer 20minutes.fr
Adaptation pédagogique: Sandrine de Paris

Wonder Woman change de costume (intermediate/advanced)

Au milieu de tous ces événements qui changent la face de la Terre, je vous propose un article d'une légèreté déconcertante. Il traîte de la polémique soulevée par le costume de la nouvelle Wonder Woman.

Le costume original,
porté par Lynda Carter et sa doublure,
la cascadeuse Jeannie Eppers.
1- listen to the audio document
2- fill in the blanks with the missing words
3- go to the correction page for solutions and explanations



Le costume de Wonder Woman critiqué par Fox News.
La chaîne le insuffisamment patriotique.

Le nouveau costume de Wonder Woman, celui qui sera porté pour le remake de la série des années 70, en préparation, a été dévoilé. Et il n'est pas du de la chaîne américaine Fox News.
La chaîne, connue pour ses de position très conservatrices, a regretté que la tenue ne comprenne plus ni ni étoiles, symboles du drapeau américain que Wonder Woman arborait dans les années 70.
«La nouvelle Wonder Woman, a été refaite de pied en cap par l'artiste Jim Lee. être une version améliorée, elle a été purgée de tous ses attributs représentant les Etats-Unis» a la chaîne.
Une porte-parole de DC Comics, créateurs de l'héroïne, a en revanche l'évolution du costume.
pour la correction: cliquez ici.
le costume incriminé: sans étoiles ni rayures

Source originale: 20minutes.fr

Les Eaux de Mars (chanson)

Bonjour! Pour fêter le mois de mars, voici une chanson.
C'est la reprise française (French cover) d'une chanson brésilienne (brazilian song) de Antonio Carlos Jobim. Cette chanson a  été chantée (was sung) en français par Georges Moustaki.
Je vous propose en vidéo l'interprétation de Stacey Kent, qui a l'avantage immense d'être sous-titrée (subtitled).

NB: il manque quelques lignes (a few lines are missing)


Et pour votre plaisir (for your pleasure), voici une vidéo charmante, un projet de classe, où la chanson est entièrement (entirely) illustrée et mimée (mimed) ... C'est très mignon! (very cute)

Egypte, Tunisie: l'impact sur le tourisme. (Niveaux avancés!)

J'ai conscience que cet article est un peu rabat-joie (killjoy) au milieu de l'enthousiasme suscité par les soulèvement populaires d'Égypte et de Tunisie... Mais ne m'en veuillez pas (don't hold it against me) je l'ai trouvé intéressant, c'est tout.
Vive la lutte des peuples d'Égypte et de Tunisie et de tous les peuples opprimés contre toutes les autocraties et pour l'instauration de (véritables) démocraties! Et espérons que le tourisme reprendra bien vite!
La révolution de Jasmin

ECONOMIE/TOURISME - Tous les séjours organisés ont été annulés jusqu'à nouvel ordre.


Les projets de vacances de février sur les bords du Nil ou à Djerba sont . En raison de la crise politique, le ministère des Affaires étrangères a suspendu depuis quelques semaines les séjours organisés à destination de l’Egypte et de la Tunisie.
C'est un dur pour l’économie locale et les professionnels du secteur, puisque les deux pays sont très prisés des touristes français.

7 millions de touristes
En 2010, 7 millions de personnes sont parties en séjours organisés, dont 600.000 en Egypte (8,5%) et 1,3 million (18,5%) en Tunisie. Ce pays est même la première destination touristique des tour-opérateurs, devant le Maroc. Ils craignent que l’interdiction de se dans ces deux pays ne pèse durablement sur leur chiffre d’affaires.

Impact financier
Pour l’instant, la plupart des touristes reportent leur voyage dans le temps ou sur d’autres destinations. La Turquie, le sud de l’Espagne, les Canaries et la République dominicaine ont ainsi le vent en poupe.
Frédéric Pilloud, directeur développement Internet chez Go Voyages explique qu’“Il y a quand même déjà un impact financier car le report d’un voyage signifie forcément des »,
Il ajoute que les pertes pourraient se si la situation perdurait. "C’est surtout la Tunisie qui nous inquiète: il s’agit de notre première destination vendue et le pic de fréquentation est au printemps et en été. Certains tour-opérateurs vont donc jouer leurs chemises sur la ou non de l’activité touristique».

Incertitudes
Personne ne sait aujourd’hui quand les séjours organisés seront à autorisés. Geroges Colson, président du syndicat national des agents de voyage (Snav), précise: «nous sommes suspendus aux annonces du ministère des Affaires étrangères. Les choses vont prendre du temps en Egypte mais pourraient se rapidement en Tunisie. Nous rencontrons demain le ministère tunisien du Tourisme pour remettre rapidement la machine en marche».

Offres promotionnelles
Même si l’interdiction est levée, beaucoup de touristes d’hésiter avant de réserver un séjour dans les deux pays, car les chars ont remplacé les plages dans leur imaginaire de carte postale.
Gouvernements et tour-opérateurs ont donc bien l’intention de les inciter à revenir. Frédéric Pilloud déclare «Nous allons mettre en place des actions de communication, en partie financées par la Tunisie, ainsi que des petits coups de pouce tarifaires. Le pays est cependant déjà une destination très bon marché, il sera difficile de faire ”.

correction, explications:
Article original: Elsa Meyer pour 20minutes.fr
Adaptation pédagogique: Sandrine de Paris

Article/Audio: une affaire d'espionnage... (niveaux avancés)

Bonjour! Aujourd'hui, un article d'actualité: on y parle d'espionnage industriel dans une des plus grandes entreprises française: Renault.
Un peu de vocabulaire:
un-e cadre: an executive
une fuite: a leak
une piste: a lead
Me = abbréviation de "Maître", titre d'un-e avocat-e.
un pot-de-vin: a bribe

Exercice: 
1- écoutez l'enregistrement audio: que comprenez-vous? Répétez.
2- écoutez en lisant
3- Placez les mots manquants dans le texte écrit.



Le constructeur automobile Renault a plainte jeudi à Paris pour espionnage industriel. L’affaire sur une fuite de secrets au bénéfice d'une "puissance étrangère".
Renault soupçonne trois cadres de haut rang d'avoir diffusé à l'extérieur des informations sensibles, ce que ceux-ci en bloc.
L'affaire le projet phare de véhicule électrique de Renault, un enjeu colossal pour le groupe qui a investi dans ce programme 4 milliards d'euros avec son allié japonais Nissan.
De nombreuses zones d'ombre sur l'affaire, au premier rang desquelles la "piste chinoise", privilégiée par le contre-espionnage et le groupe, selon la presse et les spécialistes de l'intelligence économique.
Ni Renault, ni l'Etat français, encore à 15%, n'ont confirmé cette piste.
La ministre française de l'Economie Christine Lagarde a redit jeudi qu'il n'y avait "aucune raison d'incriminer tel ou tel pays, telle ou telle d'espionnage industriel". Deux jours plus tôt, la Chine avait des accusations "totalement sans fondement, irresponsables et inacceptables".
Me de Montbrial, l'avocat d’un des cadres mis en cause, a déclaré mardi que son client était accusé sur "la base d'une lettre anonyme" qui " qu'il aurait reçu des pots de vin et des actes contraires à l'éthique".
--> vérifiez vos résultats
et trouvez une explication de texte

texte original: © France24.com
adaptation: Sandrine de Paris
illustration Renault: vintageposters

Apartment

here are some pictures:
back deck (view on Twin Peaks)

room available -gas fireplace

available room

kitchen / living space


on the left: door to washer/dryer + storage + passage to back deck

the sink/shelves space 




Minou



bedroom


LinkWithin

Related Posts with Thumbnails